Stift Engelszell-Austria

The Collegiate Church of Engelszell was founded as Austria’s only Trappist monastery in 1295. In addition, a hostel for pilgrims and merchants was created between Passau and Linz. It has a very eventful history with several sieges, looting and fire behind it.

Die Stiftskirche Engelszell wurde als einziges Trappistenkloster Österreichs 1295 gegründet. Zudem entstand damit zwischen Passau und Linz eine Herberge für Pilger und Kaufleute.Es hat eine sehr wechselvolle Geschichte mit mehreren Belagerungen, Plünderungen und Brand hinter sich.

Das Stift Engelszell ist ein Kloster des Ordens der Zisterzienser der Strengeren Observanz im allgemein Trappisten genannt.

The Engelszell Abbey is a monastery of the Cistercian Order of Strict Observance, commonly called Trappists.

Das Kloster hat eine Stiftseigene Produktion der Engelszeller Klosterliköre und Bier.

The monastery has its own production of Engelszeller monastery liqueurs and beer.

Im Bild .Eingang zum Shop/In the picture, entrance to the shop.

Nußlikör und Magenbitter.Das was ich zu Hause habe ,aber nur ein kleiner Teil von der Auswahl das hier Erzeugt wird .

Nut liqueur and bitter bitter. What I have at home, but only a small part of the selection that is produced here.

Im Shop gibt noch zusätzliche Artikel zum Verkauf wie Kruzifixe,Halsketten Rosenkränze usw.

In the shop there are additional items for sale such as crucifixes, necklaces, rosaries etc.

Das Stift ist direkt nebenan des Ortes Engelhartszell an der Donau Bezirk Schärding Oberösterreich.

The abbey is right next door to Engelhartszell on the Danube Upper Austria.

Stift Engelszell so wie der Ort Engelhartszell sind von der Donau nur durch ein paar Wiesen getrennt und der Nibelungenstrasse.

Engelszell Abbey and Engelhartszell are only separated from the Danube by a few meadows and Nibelungen Road.

Die Stiftskirche ist eine der eindrucksvollsten und stilistisch reinsten Rokoko-Kirchen Österreichs. Sie wurde 1754 – 1764 erbaut und ist mit wertvollen Kunstwerken .

The collegiate church is one of the most impressive and stylistically pure Rococo churches in Austria. It was built between 1754 and 1764 and contains valuable works of art.

Traumhaft schön,total anders als man es sonst sieht, hier waren wahre Künstler am Werk.Die Decke des Kirchenschiff-Langhauses wurde nach einem Bauschaden ca. 1957 mit einem Gemälde von Fritz Fröhlich zeitgemäß gestaltet

Fantastically beautiful, totally different from what you would normally see, here were real artists at work. The ceiling of the nave of the nave was given a contemporary design after a building damage in around 1957 with a painting by Fritz Fröhlich

Die Kirche
sie wird gekrönt von einem 76 Meter hohen Turm und ist mit sehenswerten Kunstwerken von Johann Georg Üblhör, Joseph Deutschmann und Bartolomeo Altomonte ausgestattet.

The church is crowned by a 76 meter high tower and is decorated with works of art by Johann Georg Üblhör, Joseph Deutschmann and Bartolomeo Altomonte.

Seit 1992 neue Chororgel und seit 1996 neue, große Orgel.

New choir organ since 1992 and new, large organ since 1996.

Der Blog vom Ort Engelhartszell folgt extra und Später ,so bald ich alle Bilder habe.

The blog from Engelhartszell will follow later, as soon as I have all the pictures.

Vielen für Ihren Dank Besuch. Bilder und Infos werden beim nächsten Besuch hier wieder Aktualisiert.

Thank you for your visit. Pictures and information will be updated here the next time you visit.

https://www.getmore.de/gruenbergers-shop/

Anreise:

Erreichbar von Passau ca.25 bis 30 Kilometer nach Passau ,direkt an der Nibelungen Bundesstraße neben der Donau Richtung Linz

Arrival from Passau

Accessible from Passau approx. 25 to 30 kilometers to Passau, directly on the Nibelungen main road next to the Danube towards Linz


Aus Richtung Linz kommend:

Von Linz Zentrum/Urfahr: nach Ottensheim abbiegen Richtung Aschach. In Hartkirchen auf die Bundesstraße 130 abbiegen, Richtung Passau.

Arrival from Linz:

From Linz center / Urfahr: after Ottensheim turn towards Aschach. In Hartkirchen turn onto federal road 130 towards Passau.

Von Linz Land: über Leonding nach Eferding. Dort auf der Bundestraße 130 Richtung Passau.

Vom Unteren Mühlviertel: über Donaubrücke Aschach. In Hartkirchen auf die Bundesstraße 130 abbiegen, Richtung Passau.

Vom Oberen Mühlviertel: über Hofkirchen i.M. und Donaubrücke Niederranna.
Auf die Bundesstraße 130 Richtung Passau .
Aus dem Innviertel kommend:
Über Schärding auf der Bundestraße 136, über Münzkirchen bis Engelhartszell.
Über Ried Richtung Peuerbach. Über Neukirchen nach Wesenufer oder über Schärding / Münzkirchen / Engelhartszell.Aus Richtung Salzburg kommend:
Von der Autobahn
A1 bis Knoten Wels/Sattledt. Auf A8 Richtung Passau bis Abfahrt Pichl bei Wels. Über Eferding auf der Bundestraße 130 Richtung Passau.

5 Kommentare

Schreibe eine Antwort zu freiheit18 Antwort abbrechen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s