Spitz in der Wachau

Weltkulturerbe-
World Heritage

Spitz, zentraler Ort im Herzen der Wachau, ist idealer Ausgangspunkt für Ausflüge und Wanderungen. Zahlreiche Sehenswürdigkeiten wie das Schifffahrtsmuseum , die spätgotische dreischiffige Kirche aus dem 15. Jahrhundert sowie Ruine Hinterhaus, gotisches Rathaus, Schloss zu Spitz, alte Hauerhöfe, Rotes Tor, „Tausendeimerberg“ (inmitten des Ortes) und Rollfähre ,Donauuferpromenade (2 km), Wanderwege, Radwege, Naturpark Jauerling (959 m), Freibad,Fahrradverleih, und die gemütlichen Heurigenlokale laden zum verbleiben.

Spitz, a central place in the heart of the Wachau, is an ideal starting point for excursions and hikes. Numerous sights such as the Maritime Museum, the late Gothic three-aisled church from the 15th century as well as the ruins of the Hinterhaus, Gothic town hall, Castle zu Spitz, old Hauerhöfe, Red Gate, „1000 bucket mountain“ (in the middle of the village) and ferry, Danube promenade (2 km), hiking trails , Bike paths, Jauerling Nature Park (959 m), outdoor swimming pool, bike rental, and the cozy wine taverns invite you to stay.

Ein Aufenthalt in Spitz verspricht nicht nur Genuss sondern auch eine Reise in die Vergangenheit. Der historische Ortskern mit der schönen Kirche und dem Schloss zu Spitz, erklimmt man die Stufen zum Bergfried der Ruine und erfreut man sich am Ausblick vom Roten Tor auf die umliegenden Weinberge.

A stay in Spitz not only promises pleasure but also a journey into the past. The historic center with the beautiful church and the castle of Spitz, you climb the steps to the keep of the ruin and enjoy the view from the Red Gate to the surrounding vineyards.

Die Landschaft in der Wachau ist geprägt durch die Donau. Aufgrund von mehreren Hochwassern in den vergangenen Jahren wurde durch die gesamte Wachau ein Hochwasserschutz gebaut, der im Jahr 2012 eröffnet wurde. 

The landscape in the Wachau is shaped by the Danube. Due to several floods in recent years, flood protection was built throughout the Wachau, which was opened in 2012.

Ruine Hinterhaus bietet oben einen grandiosen Fernblick,sie ist in ca. 15 Minuten erreichbar .Diese sehenswerte Ruine folgt später in einem neuen Blog.

Ruine Hinterhaus offers a grandiose distant view above, it can be reached in about 15 minutes. This worth seeing ruin will follow later in a new blog.

Spaziergang in das Zentrum von Spitz/Walk to the center of Spitz.

Bilder sind von verschiedenen Jahrgängen.

Die Pfarrkirche von Spitz ist das bedeutendste Bauwerk von Spitz ,eine Pfarrkirche die von vielen als der Dom der Wachau bezeichnet wird. Als ältester Teil der Kirche ist der Turm schon im frühen 14. Jahrhundert entstanden. Im Laufe des 15. Jahrhunderts erfolgte dann der Ausbau des Langhauses. Über die Baumeister ist nichts bekannt, die drei hinteren Joche gehören dem gotischen Bauabschnitt an. Das vorderste Langhausjoch und der Chor stammen aus der Spätgotik und sind am reichsten ausgestaltet.

The parish church of Spitz is the most important building of Spitz, a parish church that many call the cathedral of the Wachau. As the oldest part of the church, the tower was built in the early 14th century. In the course of the 15th century, the long house was expanded. Nothing is known about the builders, the three rear yokes belong to the Gothic construction phase. The front longhouse yoke and the choir date from the late Gothic period and are the richest.

Pfarrkirchen Innen/Parish churches inside.

Rückseite und Orgel.

The center of Kirchenplatz, the parish church, the market fountain and the chestnut trees paint an idyllic picture.

Ortszentrum Kirchenplatz.Die Pfarrkirche, der Marktbrunnen und die Kastanienbäume zeichnen ein idyllisches Bild.

Viticulture has been practiced in Spitz for around 2,000 years. The vineyards, laid out on dry stone walls and terraces, form the basis for viticulture in and around Spitz.

In Spitz wird seit ca. 2.000 Jahren Weinbau betrieben. Die auf Trockensteinmauern und Terrassen angelegten Weingärten bilden die Grundlage für den Weinbau in und rund um Spitz.

Weingärten und Weinberge so weit das Auge reicht /Vineyards and vineyards as far as the eye can see.

Über Stein-Terrassen erkundet man die berühmtesten und besten Weinlagen mit Wundervollem Blick über die Donau, die Wachau und Spitz.

Stone terraces are used to explore the most famous and best wine locations with a wonderful view of the Danube, the Wachau and Spitz.

Viele Winzer sind international renommiert und international bekannt in der Weltkulturerberegion Wachau, wo auf steilen,
sonnigen Urgesteinsterrassen exzellente Rieslinge und Grüne Veltliner gedeihen.

Many winegrowers are internationally renowned and internationally known in the Wachau World Heritage Region, where steep,
excellent Rieslings and Grüner Veltliner flourish on sunny terraces.

Spitzer Bach near Zornberg/Spitzer Bach nahe Zornberg

Man lässt sich verwöhnen mit einer solchen Vielfalt an köstlichen Produkten
von der Wachauer Marille und dem Wachauer Safran über Spargel aus dem Marchfeld
die kulinarischen Schätze der Donau zu verkosten.

You can be spoiled with such a variety of delicious products
from the Wachau apricot and the Wachau saffron to asparagus from the Marchfeld
to taste the culinary treasures of the Danube.

Hier führt die Romantik Straße durch.Rechts ist die Donau.

This is where Romantic Street runs through, on the right is the Danube.

Gerade meine Kaffeepause mit Blick zur Donau/Especially my coffee break with a view of the Danube.

Parking lot is usually full. Many people are cycling because the Danube Cycle Path runs through here.

Parkplatz ist meist voll.Viele Leute sind mit Fahrrad unterwegs da hier der Donauradweg durchläuft.

Vielen Dank für Ihren Besuch. Fotos und Infos werden beim nächsten Besuch wieder Aktualisiert.

Thanks for your visit. Photos and information will be updated the next time you visit.

https://www.shoop.de/invite/yddszmxWCl/

Anfahrt:
Von Wien, Ungarn, Slowakei, A1 bis St. Pölten ,in St. Pölten Richtung Krems,von Krems bis nach Spitz Fahren.

Von Salzburg,Linz ,Deutschland ,A 1 bis Melk an der Donau ,in Melk Richtung Wachau linke Donau Uferstraße Richtung Krems bis Spitz Fahren.

approach:
From Vienna, Hungary, Slovakia, A1 to St. Pölten, in St. Pölten towards Krems, from Krems to Spitz Fahren.

From Salzburg, Linz, Germany, A1 to Melk an der Donau, in Melk in the direction of Wachau, left Donau Uferstrasse in the direction of Krems to Spitz Fahren.

3 replies to “Spitz in der Wachau

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das:
close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star